Leviticus 1:11
1:11 and must slaughter it on the north side of the altar before the
Lord, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.
Leviticus 4:25
4:25 Then the priest must take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out the rest of its blood at the base of the altar of burnt offering.
Leviticus 4:30
4:30 Then the priest must take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out all the rest of its blood at the base of the altar.
Leviticus 4:34
4:34 Then the priest must take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out all the rest of its blood at the base of the altar.
Leviticus 5:9
5:9 Then he must sprinkle
1 some of the blood of the sin offering on the wall of the altar, and the remainder of the blood
2 must be squeezed out at the base of the altar – it is a sin offering.
Leviticus 8:11
8:11 Next he sprinkled some of it on the altar seven times and so anointed the altar, all its vessels, and the wash basin and its stand to consecrate them.
Leviticus 16:18
16:18 “Then 3 he is to go out to the altar which is before the Lord and make atonement for it. He is to take 4 some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it all around on the horns of the altar.
1 tn The Hebrew verb וְהִזָּה (vÿhizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter” (cf. Lev 4:6, 17). Contrast “splash” in Lev 1:5, etc. (זָרָק, zaraq).
2 tn Heb “the remainder in the blood.” The Heb. preposition “in” (בְּ, bÿ) is used here to mean “some among” a whole collection of something.
1 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates the sequence of events here.
2 tn Heb “And he shall take.”