10:12 Then Moses spoke to Aaron and to Eleazar and Ithamar, his remaining sons, “Take the grain offering which remains from the gifts of the Lord and eat it unleavened beside the altar, for it is most holy.
22:22 “‘You must not present to the Lord something blind, or with a broken bone, or mutilated, or with a running sore, 16 or with a festering eruption, or with a feverish rash. 17 You must not give any of these as a gift 18 on the altar to the Lord.
1 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity. The LXX has “they” rather than “he,” suggesting that the priests, not the offerer, were to slaughter the bull (cf. the notes on vv. 6a and 9a).
2 tn Heb “the son of the herd”; cf. KJV “bullock”; NASB, NIV “young bull.”
3 tn “Splash” (cf. NAB) or “dash” (cf. NRSV) is better than “sprinkle,” which is the common English translation of this verb (זָרַק, zaraq; see, e.g., KJV, NASB, NIV, NLT). “Sprinkle” is not strong enough (contrast נָזָה [nazah], which does indeed mean “to sprinkle” or “to splatter”; cf. Lev 4:6).
4 tn See the note on this term at 1:5.
7 sn See v. 7, where this altar is identified as the altar of fragrant incense.
10 tn Heb “in it,” apparently referring to the “hearth” which was on top of the altar (cf. the note on v. 9).
13 tn Heb “and he”; the referent has been specified in the translation for clarity. The “he” refers to the officiating priest. A similar shift between singular and plural occurs in Lev 1:7-9, but see the note on Lev 1:7 and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 89 for the possibility of textual corruption.
14 tn Heb “shall take up from it with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering.”
15 sn See the note on Lev 2:2.
16 tc Smr reading, which includes the locative ה (hey, translated “on” the altar), is preferred here. This is the normal construction with the verb “offer up in smoke” in Lev 1-7 (see the note on Lev 1:9).
17 tn Heb “and he shall offer up in smoke [on] the altar a soothing aroma, its memorial portion, to the
16 tn Instead of “on behalf of the people,” the LXX has “on behalf of your house” as in the Hebrew text of Lev 16:6, 11, 17. Many commentaries follow the LXX here (e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:578; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 118) as do a few English versions (e.g., NAB), but others argue that, as on the Day of Atonement (Lev 16), the offerings of the priests also effected the people, even though there was still the need to have special offerings made on behalf of the people as reflected in the second half of the verse (e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 56).
19 tn See the note on Lev 9:12.
22 sn See the note on Lev 16:2 for the rendering “veil-canopy.”
23 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
25 tn Or perhaps “a wart” (cf. NIV; HALOT 383 s.v. יַבֶּלֶת, but see the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 358).
26 sn See the note on Lev 21:20 above.
27 sn This term for offering “gift” is explained in the note on Lev 1:9.