1 tn Heb “by any of the swarming things that swarm.”
2 tn See the note on v. 29 above.
3 tn Compare v. 29a above.
3 sn Regarding the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
4 tn See the note on Lev 17:16 above.
5 sn Regarding “profaned,” see the note on Lev 10:10 above.
6 tn Heb “the holiness of the
7 sn On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
5 tn Heb “And slash for the soul you shall not give.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 21:1, 5; 22:5). See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 306, 320-21.
6 tn Heb “and a writing of incision you shall not give in you.”
6 tc Although the MT has “persons” (plural), the LXX and Syriac have the singular “person” corresponding to the singular adjectival participle “dead” (cf. also Num 6:6).
7 tn The particular כִּי (ki) is taken in an asseverative sense here (“Indeed,” see the NJPS translation).
8 tn Heb “it [i.e., that person; literally “soul,” feminine] shall be cut off from its peoples [plural]”; NLT “from the community.”