13:24 “When a body has a burn on its skin 2 and the raw area of the burn becomes a reddish white or white bright spot,
13:45 “As for the diseased person who has the infection, 3 his clothes must be torn, the hair of his head must be unbound, he must cover his mustache, 4 and he must call out ‘Unclean! Unclean!’
21:6 “‘They must be holy to their God, and they must not profane 6 the name of their God, because they are the ones who present the Lord’s gifts, 7 the food of their God. Therefore they must be holy. 8
25:29 “‘If a man sells a residential house in a walled city, 9 its right of redemption must extend 10 until one full year from its sale; 11 its right of redemption must extend to a full calendar year. 12
1 tn Heb “to be to you for a God.”
2 tn Heb “Or a body, if there is in its skin a burn of fire.”
3 tn Heb “And the diseased one who in him is the infection.”
4 tn Heb “and his head shall be unbound, and he shall cover on [his] mustache.” Tearing one’s clothing, allowing the hair to hang loose rather than bound up in a turban, and covering the mustache on the upper lip are all ways of expressing shame, grief, or distress (cf., e.g., Lev 10:6 and Micah 3:7).
4 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
5 sn Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.
6 sn Regarding the Hebrew term for “gifts,” see the note on Lev 1:9 above (cf. also 3:11 and 16 in combination with the word for “food” that follows in the next phrase here).
7 tc Smr and all early versions have the plural adjective “holy” rather than the MT singular noun “holiness.”
6 tn Heb “a house of a residence of a walled city.”
7 tn Heb “shall be.”
8 tn Heb “of its sale.”
9 tn Heb “days its right of redemption shall be” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 176).
7 tn Heb “the years.”
8 tn Heb “as days of a hired worker he shall be with him.” For this and the following verses see the explanation in P. J. Budd, Leviticus (NCBC), 358-59.
8 tn Heb “your conversion value shall be [for] the male.”
9 tn Heb “from a son of twenty years and until a son of sixty years.”
10 tn See the note on Lev 5:15.
9 tn Heb “he”; the referent (the owner of the animal) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “And if exchanging [infinitive absolute] he exchanges it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
11 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “it shall be and its substitute shall be holy.”