16:1 The Lord spoke to Moses after the death of Aaron’s two sons when they approached the presence of the Lord 4 and died,
14:48 “If, however, the priest enters 12 and examines it, and the 13 infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.
1 tn Heb “And if spreading (infinitive absolute) it spreads further (finite verb).” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
2 tn Heb “right of redemption shall be to him.”
3 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
4 tn Heb “in their drawing near to the faces of the
5 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution.
6 tn Heb “to commit harlotry after Molech.” The translation employs “worshiping” here for clarity (cf. NAB, NCV, TEV, CEV, NLT). On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
6 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
7 tn Heb “the infection has not changed its eye.” Smr has “its/his eyes,” as in vv. 5 and 37, but here it refers to the appearance of the article of cloth or leather, unlike vv. 5 and 37 where there is a preposition attached and it refers to the eyes of the priest.
8 tn The terms “back side” and “front side” are the same as those used in v. 42 for the “back or front bald area” of a man’s head. The exact meaning of these terms when applied to articles of cloth or leather is uncertain. It could refer, for example, to the inside versus the outside of a garment, or the back versus the front side of an article of cloth or leather. See J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:814, for various possibilities.
7 tn Heb “And if the priest saw and behold….”
8 tn Heb “and he shall tear it from.”
8 tn Heb “And if the priest entering [infinitive absolute] enters [finite verb]” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
9 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and the mark has not indeed spread.”