13:9 “When someone has a diseased infection, 1 he must be brought to the priest.
1 tn Heb “When there is an infection of disease in a man.” The term for “a man; a human being” (אָדָם, ’adam; see the note on Lev 1:2 and cf. v. 2 above) refers to any person among “mankind,” male or female. For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
2 tn Heb “which there shall be uncleanness to him.”
3 tn The Hebrew term for “person” here is אָדָם (adam, “human being”), which could either a male or a female person.
4 tn Heb “to all his impurity.” The phrase refers to the impurity of the person whom the man touches to become unclean (see the previous clause). To clarify this, the translation uses “that person’s” rather than “his.”
3 tn Heb “in the man [אָדָם, ’adam].”
4 tn Heb “just as he inflicts an injury…it must be inflicted on him.” The referent (“that same injury”) has been specified in the translation for clarity.