20:6 “‘The person who turns to the spirits of the dead and familiar spirits 5 to commit prostitution by going after them, I will set my face 6 against that person and cut him off from the midst of his people.
1 tn Heb “which I am giving” (so NAB, NIV).
2 tn Heb “give.”
3 tn Heb “in the house of the land of your possession” (KJV and ASV both similar).
4 sn For structure and coherence in Lev 20:6-27 see the note on v. 27 below.
5 tn See the note on the phrase “familiar spirits” in Lev 19:31 above.
6 tn Heb “I will give my faces.”
7 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
8 tn Heb “and there will be no one who terrifies.” The words “to sleep” have been supplied in the translation for clarity.
9 tn Heb “harmful animal,” singular, but taken here as a collective plural (so almost all English versions).
10 tn Heb “no sword”; the words “of war” are supplied in the translation to indicate what the metaphor of the sword represents.
10 sn Regarding these cultic installations, see the remarks in B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 188, and R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:903. The term rendered “incense altars” might better be rendered “sanctuaries [of foreign deities]” or “stelae.”
11 tn The translation reflects the Hebrew wordplay “your corpses…the corpses of your idols.” Since idols, being lifeless, do not really have “corpses,” the translation uses “dead bodies” for people and “lifeless bodies” for the idols.
12 tn Heb “and my soul will abhor you.”