16:18 “Then 3 he is to go out to the altar which is before the Lord and make atonement for it. He is to take 4 some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it all around on the horns of the altar. 16:19 Then he is to sprinkle on it some of the blood with his finger seven times, and cleanse and consecrate it 5 from the impurities of the Israelites.
1 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here.
2 tn Heb “to all their sins.”
3 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates the sequence of events here.
4 tn Heb “And he shall take.”
5 tn Heb “and he shall purify it and he shall consecrate it.”
6 tn Heb “And he shall make atonement.”
7 tn Heb “on behalf of himself and on behalf of the people.” After “on behalf of himself” the LXX adds the expected “and on behalf of his household” (cf. vv. 6, 11, and 17).
8 tn Heb “them” referring to the stones.
9 tn Heb “of hewn stones.” Gesenius classifies this as an adverbial accusative – “you shall not build them (the stones of the altar) as hewn stones.” The remoter accusative is in apposition to the nearer (GKC 372 §117.kk).
10 tn The verb is a preterite with vav (ו) consecutive. It forms the apodosis in a conditional clause: “if you lift up your tool on it…you have defiled it.”
11 tn Heb “uncovered” (so ASV, NAB).