20:17 “‘If a man has sexual intercourse with 8 his sister, whether the daughter of his father or his mother, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace. They must be cut off in the sight of the children of their people. 9 He has exposed his sister’s nakedness; he will bear his punishment for iniquity. 10
1 tn Or “as a concubine”; Heb “And a woman to her sister you shall not take to be a second wife [or “to be a concubine”].” According to HALOT 1059 s.v. III צרר, the infinitive “to be a second wife” (לִצְרֹר, litsror) is a denominative verb from II צָרָה A (“concubine; second wife”), which, in turn, derives from II צר “to treat with hostility” (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 283, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 122).
2 tn Heb “on her in her life.”
3 tn Heb “his flesh.”
4 tn See the note on Lev 17:16 above.
5 tc A few medieval Hebrew
7 tn Cf. v. 2a.
9 tn Heb “The nakedness of the daughter of your father’s wife born of your father, she is your sister; you must not uncover her nakedness.” That is, a half sister, the daughter of the man’s father by another wife, who is not the man’s mother, is to be considered a true sister. Therefore, the man must not have sexual intercourse with her.
11 tn Heb “takes.” The verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse,” though some English versions translate it as “marry” (e.g., NIV, NCV, TEV, CEV).
12 tn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20.
13 tn See the note on Lev 17:16 above.
13 tn Heb “the daughter of your father or the daughter of your mother.”
14 tn Heb “born of house or born of outside.” CEV interprets as “whether you grew up together or not” (cf. also TEV, NLT).
15 tc Several medieval Hebrew