26:39 “‘As for the ones who remain among you, they will rot away because of 12 their iniquity in the lands of your enemies, and they will also rot away because of their ancestors’ 13 iniquities which are with them.
1 tn The verbal negative here is the same as that used in the Ten Commandments (Exod 20:4-5, 7, 13-17). It suggests permanent prohibition rather than a simple negative command and could, therefore, be rendered “must not” here and throughout the following section as it is in vv. 3-4 above.
2 tn Heb “The nakedness of your father and [i.e., even] the nakedness of your mother you shall not uncover.”
3 tn Heb “you must not draw near to his wife.” In the context this refers to approaching one’s aunt to have sexual intercourse with her, so this has been specified in the translation for clarity.
4 tn As in v. 12 (see the note there), some
5 tn Heb “A man his mother and his father you [plural] shall fear.” The LXX, Syriac, Vulgate, and certain Targum
7 tn Heb “except for his flesh, the one near to him.”
9 tn See the note on “burned to death” in 20:14.
11 tc Although the MT has “persons” (plural), the LXX and Syriac have the singular “person” corresponding to the singular adjectival participle “dead” (cf. also Num 6:6).
13 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.
14 tn Heb “may go out from you.”
15 tn Heb “fathers.”
15 tn Heb “in” (so KJV, ASV; also later in this verse).
16 tn Heb “fathers’” (also in the following verse).