30:9 lest I become satisfied and act deceptively 12
and say, “Who is the Lord?”
Or lest I become poor and steal
and demean 13 the name of my God.
5:2 These people make promises in the name of the Lord. 14
But the fact is, 15 what they swear to is really a lie.” 16
3:5 “I 19 will come to you in judgment. I will be quick to testify against those who practice divination, those who commit adultery, those who break promises, 20 and those who exploit workers, widows, and orphans, 21 who refuse to help 22 the immigrant 23 and in this way show they do not fear me,” says the Lord who rules over all.
1 tn Heb “And you shall not swear to the falsehood.”
2 tn Heb “and you shall not profane”; NAB “thus profaning.”
3 tn Heb “concerning every kind [thing] of trespass.”
4 tn The text simply has “this is it” (הוּא זֶה, hu’ zeh).
5 tn Again, or “God.”
6 tn This kind of clause Gesenius calls an independent relative clause – it does not depend on a governing substantive but itself expresses a substantival idea (GKC 445-46 §138.e).
7 tn The verb means “to be guilty” in Qal; in Hiphil it would have a declarative sense, because a causative sense would not possibly fit.
8 tn The form is a Niphal participle from the verb “to break” – “is broken,” which means harmed, maimed, or hurt in any way.
9 tn This verb is frequently used with the meaning “to take captive.” The idea here then is that raiders or robbers have carried off the animal.
10 tn Heb “there is no one seeing.”
11 tn The construct relationship שְׁבֻעַת יְהוָה (shÿvu’at yÿhvah, “the oath of Yahweh”) would require a genitive of indirect object, “an oath [to] Yahweh.” U. Cassuto suggests that it means “an oath by Yahweh” (Exodus, 287). The person to whom the animal was entrusted would take a solemn oath to Yahweh that he did not appropriate the animal for himself, and then his word would be accepted.
12 tn The verb כָּחַשׁ (kakhash) means “to be disappointing; to deceive; to fail; to grow lean.” In the Piel stem it means “to deceive; to act deceptively; to cringe; to disappoint.” The idea of acting deceptively is illustrated in Hos 9:2 where it has the connotation of “disowning” or “refusing to acknowledge” (a meaning very close to its meaning here).
13 tn The Hebrew verb literally means “to take hold of; to seize”; this produces the idea of doing violence to the reputation of God.
14 tn Heb “Though they say, ‘As surely as the
15 tc The translation follows many Hebrew
16 tn Heb “they swear falsely.”
17 tn Heb “Will you steal…then say, ‘We are safe’?” Verses 9-10 are one long sentence in the Hebrew text.
18 tn Heb “You go/follow after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.
19 tn The first person pronoun (a reference to the
20 tn Heb “those who swear [oaths] falsely.” Cf. NIV “perjurers”; TEV “those who give false testimony”; NLT “liars.”
21 tn Heb “and against the oppressors of the worker for a wage, [the] widow and orphan.”
22 tn Heb “those who turn aside.”
23 tn Or “resident foreigner”; NIV “aliens”; NRSV “the alien.”