4:19 “‘Then the priest 2 must take all its fat 3 and offer the fat 4 up in smoke on the altar.
8:30 Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron and his garments, and on his sons and his sons’ garments with him. So he consecrated Aaron, his garments, and his sons and his sons’ garments with him.
19:30 “‘You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the Lord.
23:44 So Moses spoke to the Israelites about the appointed times of the Lord. 14
26:11 “‘I will put my tabernacle 16 in your midst and I will not abhor you. 17
1 tn There is no vav (ו, “and”) in the MT at the beginning of v. 6 and the verb is pointed as an infinite absolute. The present translation has rendered it as an imperative (see GKC 346 §113.bb) and, therefore, the same for the following vav consecutive perfect verb (cf. NIV “Crumble it and pour oil on it”; cf. also NRSV, NEB, NLT, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185, but note the objections to this rendering in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 26). The LXX seems to suggest adding a vav (“and”) and pointing the verb as a consecutive perfect, which yields “and you shall break it in pieces” (cf. the BHS textual note; Hartley, 26, prefers the LXX rendering).
2 tn Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Based on the parallel statement in 4:10 and 4:31, it is the priest who performs this action rather than the person who brought the offering.
3 tn Heb “take up all its fat from it”; NASB “shall remove all its fat from it.”
4 tn Heb “it”; the referent (the fat) has been specified in the translation for clarity. Only the fat is meant here, since the “rest” of the bull is mentioned in v. 21.
3 tn See the note on Lev 1:9 above.
4 tn Older English versions (e.g., KJV, ASV) translate this Hebrew term (תְּרוּמָה, tÿrumah) “heave offering,” derived from the idea of “to raise, to lift” found in the verbal root (cf. NAB “a raised offering”). “Contribution offering” is a better English rendering because it refers to something “taken out from” (i.e., “lifted up from”; cf. the Hebrew term הֵרִים (herim) in, e.g., Lev 2:9; 4:8, etc.) the offering as a special contribution to the specific priest who presided over the offering procedures in any particular instance (see the next verse and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution”; NCV, NLT “as a gift.”
5 sn For “tent of meeting” see the note on Lev 1:1 above.
6 tn Aaron probably did the slaughtering (cf. the notes on Lev 8:15-16 above).
7 tn The plural “they” refers to the sons of Aaron (cf. v. 18). The LXX, Smr, and Syriac have singular “he,” referring to Aaron alone as in the latter half of the verse (the singular is followed here by NLT). Cf. NCV “Aaron’s sons put them.”
8 tn Heb “transgressions to all their sins.”
9 tn Heb “and he shall give them.”
10 tn The meaning of the Hebrew term עִתִּי (’itti) is uncertain. It is apparently related to עֵת (’et, “time”), and could perhaps mean either that he has been properly “appointed” (i.e., designated) for the task (e.g., NIV and NRSV) or “ready” (e.g., NASB and NEB).
9 tn Heb “And when a sojourner sojourns.”
10 sn E. S. Gerstenberger (Leviticus [OTL], 352) takes v. 44 to be an introduction to another set of festival regulations, perhaps something like those found in Exod 23:14-17. For others this verse reemphasizes the Mosaic authority of the preceding festival regulations (e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 390).
11 tn Heb “and my sanctuary you shall fear.” Cf. NCV “respect”; CEV “honor.”
12 tn LXX codexes Vaticanus and Alexandrinus have “my covenant” rather than “my tabernacle.” Cf. NAB, NASB, NRSV “my dwelling.”
13 tn Heb “and my soul [נֶפֶשׁ, nefesh] will not abhor you.”