20:22 “‘You must be sure to obey all my statutes and regulations, 1 so that 2 the land to which I am about to bring you to take up residence there does not vomit you out. 20:23 You must not walk in the statutes of the nation 3 which I am about to drive out before you, because they have done all these things and I am filled with disgust against them.
1 tn Heb “And you shall keep all my statutes and all my regulations and you shall do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 22:31, etc.).
2 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
3 tc One medieval Hebrew
4 tn Heb “you must not do thus to/for the
5 tn See note on this term at Deut 7:25.
6 tn Heb “every abomination of the
7 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here.
8 tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here.