1 tn Heb “to be to you for God.”
2 tn Or perhaps reflexive Niphal rather than passive, “they shall not sell themselves [as in] a slave sale.”
3 tn Heb “to be to you for a God.”
4 tn Heb “balances of righteousness,” and so throughout this sentence.
5 sn An ephah is a dry measure which measures about four gallons, or perhaps one third of a bushel, while a hin is a liquid measure of about 3.6 liters (= approximately 1 quart).
5 tn Heb “to be to you for a God.”
6 tn Heb “because to me the sons of Israel are servants.”
7 tn Heb “from being to them slaves.”
8 tn In other words, to walk as free people and not as slaves. Cf. NIV “with (+ your CEV, NLT) heads held high”; NCV “proudly.”
8 tn Heb “covenant of former ones.”