4:5 Burn a thank offering of bread made with yeast! 3
Make a public display of your voluntary offerings! 4
For you love to do this, you Israelites.”
The sovereign Lord is speaking!
13:33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with 5 three measures 6 of flour until all the dough had risen.” 7
13:1 On that day after Jesus went out of the house, he sat by the lake.
1 tc Smr, LXX, Syriac, Tg. Onq., and Tg. Ps.-J. insert the word חַלּוֹת (khallot, “loaves”; cf. Lev 2:4 and the note there). Even though “loaves” is not explicit in the MT, the number “two” suggests that these are discrete units, not just a measure of flour, so “loaves” should be assumed even in the MT.
2 tn Heb “with leaven.” The noun “leaven” is traditional in English versions (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), but “yeast” is more commonly used today.
3 sn For the background of the thank offering of bread made with yeast, see Lev 7:13.
4 tn Heb “proclaim voluntary offerings, announce.”
5 tn Grk “hid in.”
6 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
7 tn Grk “it was all leavened.”
8 tn Grk “answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been changed for clarity.
9 tn Or “a person.” Greek ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.
10 tn Grk “will not live.” The verb in Greek is a future tense, but it is unclear whether it is meant to be taken as a command (also known as an imperatival future) or as a statement of reality (predictive future).
11 sn A quotation from Deut 8:3.