1 tn Heb “And any person.”
2 tn See HALOT 3 s.v. I אבד hif. Cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT “destroy”; CEV “wipe out.”
3 tn Heb “its people” (“its” is feminine to agree with “person,” literally “soul,” which is feminine in Hebrew; cf. v. 29).
4 sn Regarding these cultic installations, see the remarks in B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 188, and R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:903. The term rendered “incense altars” might better be rendered “sanctuaries [of foreign deities]” or “stelae.”
5 tn The translation reflects the Hebrew wordplay “your corpses…the corpses of your idols.” Since idols, being lifeless, do not really have “corpses,” the translation uses “dead bodies” for people and “lifeless bodies” for the idols.
6 tn Heb “and my soul will abhor you.”
7 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.
8 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.
9 tn Heb “and diminish you.”
10 tn For entomological remarks on the following list of insects see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:665-66; and J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 160-61.
13 tn Heb “And I will give your cities a waste”; NLT “make your cities desolate.”
16 tn Heb “permanently dedicated from among men.”
19 tc Smr has “you must not” (לֹא, lo’) rather than the MT’s “do not” (אַל, ’al; cf. the following negative לֹא, lo’, in the MT).
20 tn Heb “do not let free your heads.” Some have taken this to mean, “do not take off your headgear” (cf. NAB, NASB), but it probably also involves leaving one’s hair unkempt as a sign of mourning (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:608-9; cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
21 tn Heb “shall weep [for] the burning which the
22 tn Or “I also” (see HALOT 76 s.v. אַף 6.b).
23 tn Heb “soul.” These expressions may refer either to the physical effects of consumption and fever as the rendering in the text suggests (e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452, 454, “diminishing eyesight and loss of appetite”), or perhaps the more psychological effects, “which exhausts the eyes” because of anxious hope “and causes depression” (Heb “causes soul [נֶפֶשׁ, nefesh] to pine away”), e.g., B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 185.
24 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have causal force here.
25 tn That is, “your enemies will eat” the produce that grows from the sown seed.
25 tn Heb “vengeance of covenant”; cf. NAB “the avenger of my covenant.”
26 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has a concessive force in this context.
27 tn Heb “in hand of enemy,” but Tg. Ps.-J. and Tg. Neof. have “in the hands of your enemies” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 454).
28 tn Heb “When I break to you staff of bread” (KJV, ASV, and NASB all similar).
29 tn Heb “they will return your bread in weight.”