1 tn Heb “And any person.”
2 tn See HALOT 3 s.v. I אבד hif. Cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT “destroy”; CEV “wipe out.”
3 tn Heb “its people” (“its” is feminine to agree with “person,” literally “soul,” which is feminine in Hebrew; cf. v. 29).
4 sn See the note on Lev 7:20.
7 tn See the note on Lev 17:16 above.
8 sn Regarding “profaned,” see the note on Lev 10:10 above.
9 tn Heb “the holiness of the
10 sn On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
10 tn The particular כִּי (ki) is taken in an asseverative sense here (“Indeed,” see the NJPS translation).
11 tn Heb “it [i.e., that person; literally “soul,” feminine] shall be cut off from its peoples [plural]”; NLT “from the community.”
13 tn Heb “and his unclean condition is on him.”
14 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean that he will be executed, whether by God or by man, he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits (cf. TEV, CEV), or his line will be terminated by God (i.e., extirpation), etc. See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 100; J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:457-60; and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 241-42 for further discussion.
16 sn See the note on Lev 7:20.
19 sn For these categories of unclean animals see Lev 11.
20 sn For the interpretation of this last clause see the note on Lev 7:20.
22 tn Heb “To your generations.”
23 tn The Piel (v. 2) and Hiphil (v. 3) forms of the verb קָדַשׁ (qadash) appear to be interchangeable in this context. Both mean “to consecrate” (Heb “make holy [or “sacred”]”).
24 tn Heb “and his impurity [is] on him”; NIV “is ceremonially unclean”; NAB, NRSV “while he is in a state of uncleanness.”
25 sn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20. Cf. the interpretive translation of TEV “he can never again serve at the altar.”