5:2 At that time the Lord told Joshua, “Make flint knives and circumcise the Israelites once again.” 4
1 tn Heb “the produce,” referring to “the produce” of the sixth year of v. 21. The words “sixth year” are supplied for clarity.
2 tn Heb “until the ninth year, until bringing [in] its produce.”
3 tn The Hebrew text adds, “on this same day.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.
4 tn Heb “return, circumcise the sons of Israel a second time.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense to indicate the repetition of an action.
5 map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.
7 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
8 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.