25:35 “‘If your brother 1 becomes impoverished and is indebted to you, 2 you must support 3 him; he must live 4 with you like a foreign resident. 5
25:47 “‘If a resident foreigner who is with you prospers 6 and your brother becomes impoverished with regard to him so that 7 he sells himself to a resident foreigner who is with you or to a member 8 of a foreigner’s family,
1 tn It is not clear to whom this refers. It is probably broader than “sibling” (cf. NRSV “any of your kin”; NLT “any of your Israelite relatives”) but some English versions take it to mean “fellow Israelite” (so TEV; cf. NAB, NIV “countrymen”) and others are ambiguous (cf. CEV “any of your people”).
2 tn Heb “and his hand slips with you.”
3 tn Heb “strengthen”; NASB “sustain.”
4 tn The form וָחַי (vakhay, “and shall live”) looks like the adjective “living,” but the MT form is simply the same verb written as a double ayin verb (see HALOT 309 s.v. חיה qal, and GKC 218 §76.i; cf. Lev 18:5).
5 tn Heb “a foreigner and resident,” which is probably to be combined (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 170-71).
6 tn Heb “And if the hand of a foreigner and resident with you reaches” (cf. v. 26 for this idiom).
7 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
8 tn Heb “offshoot, descendant.”