25:39 “‘If your brother becomes impoverished with regard to you so that he sells himself to you, you must not subject him to slave service. 5 25:40 He must be with you as a hired worker, as a resident foreigner; 6 he must serve with you until the year of jubilee, 25:41 but then 7 he may go free, 8 he and his children with him, and may return to his family and to the property of his ancestors. 9
1 tn The meaning of the terms rendered “interest” and “profit” is much debated (see the summaries in P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 354-55 and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 178). Verse 37, however, suggests that the first refers to a percentage of money and the second percentage of produce (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 421).
2 tn In form the Hebrew term וְחֵי (vÿkhey, “shall live”) is the construct plural noun (i.e., “the life of”), but here it is used as the finite verb (cf. v. 35 and GKC 218 §76.i).
3 tn Heb “your money” and “your food.” With regard to “interest” and “profit” see the note on v. 36 above.
5 tn Heb “to be to you for a God.”
7 tn Heb “you shall not serve against him service of a slave.” A distinction is being made here between the status of slave and indentured servant.
9 tn See the note on Lev 25:6 above.
11 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.
12 tn Heb “may go out from you.”
13 tn Heb “fathers.”