23:3 “‘Six days work may be done, but on the seventh day there must be a Sabbath of complete rest, 7 a holy assembly. You must not do any work; it is a Sabbath to the Lord in all the places where you live.
1 tn Heb “and in the seventh year a Sabbath of complete rest shall be to the land.” The expression “a Sabbath of complete rest” is superlative, emphasizing the full and all inclusive rest of the seventh year of the sabbatical cycle. Cf. ASV “a sabbath of solemn rest”; NAB “a complete rest.”
2 tn Heb “and.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has an alternative sense (“or”).
3 tn See the note on v. 29 above.
4 tn Compare v. 29a above.
5 tn The word “produce” is not in the Hebrew text but is implied; cf. NASB “the sabbath products.”
6 tn A “resident who stays” would be a foreign person who was probably residing as another kind of laborer in the household of a landowner (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 170-71). See v. 35 below.
7 tn This is a superlative expression, emphasizing the full and all inclusive rest of the Sabbath and certain festival times throughout the chapter (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 155). Cf. ASV “a sabbath of solemn rest.”
9 tn Heb “you shall rest your Sabbath.”
11 tn Heb “the land shall rest a Sabbath.”