25:39 “‘If your brother becomes impoverished with regard to you so that he sells himself to you, you must not subject him to slave service. 8
25:25 “‘If your brother becomes impoverished and sells some of his property, his near redeemer is to come to you and redeem what his brother sold. 17
25:29 “‘If a man sells a residential house in a walled city, 20 its right of redemption must extend 21 until one full year from its sale; 22 its right of redemption must extend to a full calendar year. 23
25:47 “‘If a resident foreigner who is with you prospers 24 and your brother becomes impoverished with regard to him so that 25 he sells himself to a resident foreigner who is with you or to a member 26 of a foreigner’s family,
27:28 “‘Surely anything which a man permanently dedicates to the Lord 32 from all that belongs to him, whether from people, animals, or his landed property, must be neither sold nor redeemed; anything permanently dedicated is most holy to the Lord.
1 tn Heb “right of redemption shall be to him.”
2 tn Heb “in the number of years after.”
3 tn The words “that are left” are not in the Hebrew text, but are implied.
3 tn The term rendered “without reclaim” means that the land has been bought for the full price and is, therefore, not subject to reclaim under any circumstances. This was not to be done with land in ancient Israel (contrast the final full sale of houses in v. 30; see the evidence cited in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 174).
4 tn That is, the Israelites were strangers and residents who were attached to the
4 tn Heb “And.”
5 sn This refers to the region of fields just outside and surrounding the city where cattle were kept and garden crops were grown (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 177).
5 tn Heb “you shall not serve against him service of a slave.” A distinction is being made here between the status of slave and indentured servant.
6 tn Or perhaps reflexive Niphal rather than passive, “they shall not sell themselves [as in] a slave sale.”
7 tn Heb “sell a sale.”
8 tn Or “to one of your countrymen” (NIV); NASB “to your friend.”
9 tn The Hebrew infinitive absolute קָנֹה (qanoh, “buying”) substitutes for the finite verb here in sequence with the previous finite verb “sell” at the beginning of the verse (see GKC 345 §113.z).
10 tn Heb “do not oppress a man his brother.” Here “brother” does not refer only to a sibling, but to a fellow Israelite.
8 tn Heb “To the mouth of the many years.”
9 tn Heb “to the mouth of the few years.”
10 tn Heb “a number of produce”; the words “years of” are implied. As an alternative this could be translated “a number of harvests” (cf. NRSV, NLT).
9 tn Heb “the sale of his brother.”
10 tn Heb “and he shall calculate its years of sale.”
11 tn Heb “and return the excess.”
11 tn Heb “a house of a residence of a walled city.”
12 tn Heb “shall be.”
13 tn Heb “of its sale.”
14 tn Heb “days its right of redemption shall be” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 176).
12 tn Heb “And if the hand of a foreigner and resident with you reaches” (cf. v. 26 for this idiom).
13 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
14 tn Heb “offshoot, descendant.”
13 tn Heb “the years.”
14 tn Heb “as days of a hired worker he shall be with him.” For this and the following verses see the explanation in P. J. Budd, Leviticus (NCBC), 358-59.
14 tn Heb “and if he sells.”
15 tn Heb “And if.”
16 tn Heb “in” or “by.”
16 tn Heb “Surely, any permanently dedicated [thing] which a man shall permanently dedicate to the