26:18 “‘If, in spite of all these things, 6 you do not obey me, I will discipline you seven times more on account of your sins. 7
26:23 “‘If in spite of these things 8 you do not allow yourselves to be disciplined and you walk in hostility against me, 9 26:24 I myself will also walk in hostility against you and strike you 10 seven times on account of your sins.
26:27 “‘If in spite of this 11 you do not obey me but walk in hostility against me, 12 26:28 I will walk in hostile rage against you 13 and I myself will also discipline you seven times on account of your sins.
1 tn Heb “to not do.”
2 tn Or “I also” (see HALOT 76 s.v. אַף 6.b).
3 tn Heb “soul.” These expressions may refer either to the physical effects of consumption and fever as the rendering in the text suggests (e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452, 454, “diminishing eyesight and loss of appetite”), or perhaps the more psychological effects, “which exhausts the eyes” because of anxious hope “and causes depression” (Heb “causes soul [נֶפֶשׁ, nefesh] to pine away”), e.g., B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 185.
4 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have causal force here.
5 tn That is, “your enemies will eat” the produce that grows from the sown seed.
6 tn Heb “And if until these.”
7 tn Heb “I will add to discipline you seven [times] on your sins.”
8 tn Heb “And if in these.”
9 tn Heb “with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in vv. 24 and 27.
10 tn Heb “and I myself will also strike you.”
11 tn Heb “And if in this.”
12 tn Heb “with me.”
13 tn Heb “in rage of hostility with you”; NASB “with wrathful hostility”; NRSV “I will continue hostile to you in fury”; CEV “I’ll get really furious.”