26:21 “‘If you walk in hostility against me 1 and are not willing to obey me, I will increase your affliction 2 seven times according to your sins. 26:22 I will send the wild animals 3 against you and they will bereave you of your children, 4 annihilate your cattle, and diminish your population 5 so that your roads will become deserted.
1 tn Heb “hostile with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in v. 24 and 27.
2 tn Heb “your blow, stroke”; cf. TEV “punishment”; NLT “I will inflict you with seven more disasters.”
3 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.
4 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.
5 tn Heb “and diminish you.”