Leviticus 26:22-24

26:22 I will send the wild animals against you and they will bereave you of your children, annihilate your cattle, and diminish your population so that your roads will become deserted.

26:23 “‘If in spite of these things you do not allow yourselves to be disciplined and you walk in hostility against me, 26:24 I myself will also walk in hostility against you and strike you seven times on account of your sins.


tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.

tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.

tn Heb “and diminish you.”

tn Heb “And if in these.”

tn Heb “with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in vv. 24 and 27.

tn Heb “and I myself will also strike you.”