Leviticus 26:4

26:4 I will give you your rains in their time so that the land will give its yield and the trees of the field will produce their fruit.

Leviticus 26:6

26:6 I will grant peace in the land so that you will lie down to sleep without anyone terrifying you. I will remove harmful animals from the land, and no sword of war will pass through your land.

Leviticus 26:9-10

26:9 I will turn to you, make you fruitful, multiply you, and maintain my covenant with you. 26:10 You will still be eating stored produce from the previous year and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new.


tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

tn Heb “the tree of the field will give its fruit.” As a collective singular this has been translated as plural.

tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

tn Heb “and there will be no one who terrifies.” The words “to sleep” have been supplied in the translation for clarity.

tn Heb “harmful animal,” singular, but taken here as a collective plural (so almost all English versions).

tn Heb “no sword”; the words “of war” are supplied in the translation to indicate what the metaphor of the sword represents.

tn Heb “cause to arise,” but probably used here for the Lord’s intention of confirming or maintaining the covenant commitment made at Sinai. Cf. KJV “establish”; NASB “will confirm”; NAB “carry out”; NIV “will keep.”

tn Heb “old [produce] growing old.”

tn Heb “and old from the presence of new you will bring out.”