26:39 “‘As for the ones who remain among you, they will rot away because of 2 their iniquity in the lands of your enemies, and they will also rot away because of their ancestors’ 3 iniquities which are with them.
26:34 “‘Then the land will make up for 7 its Sabbaths all the days it lies desolate while you are in the land of your enemies; then the land will rest and make up its Sabbaths.
26:36 “‘As for 8 the ones who remain among you, I will bring despair into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a blowing leaf will pursue them, and they will flee as one who flees the sword and fall down even though there is no pursuer. 26:37 They will stumble over each other as those who flee before a sword, though 9 there is no pursuer, and there will be no one to take a stand 10 for you before your enemies.
1 tn Heb “to the sword.”
2 tn Heb “in” (so KJV, ASV; also later in this verse).
3 tn Heb “fathers’” (also in the following verse).
3 tn Heb “vengeance of covenant”; cf. NAB “the avenger of my covenant.”
4 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has a concessive force in this context.
5 tn Heb “in hand of enemy,” but Tg. Ps.-J. and Tg. Neof. have “in the hands of your enemies” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 454).
4 tn There are two Hebrew roots רָצָה (ratsah), one meaning “to be pleased with; to take pleasure” (HALOT 1280-81 s.v. רצה; cf. “enjoy” in NASB, NIV, NRSV, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452), and the other meaning “to restore” (HALOT 1281-82 s.v. II רצה; cf. NAB “retrieve” and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 189).
5 tn Heb “And.”
6 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) is used in a concessive sense here.
7 tn The term rendered “to stand up” is a noun, not an infinitive. It occurs only here and appears to designate someone who would take a powerful stand for them against their enemies.
7 tn Heb “or then,” although the LXX has “then” and the Syriac “and then.”
8 tn Heb “and then they make up for.” On the verb “make up for” see the note on v. 34 above.
8 tn Or “I also” (see HALOT 76 s.v. אַף 6.b).
9 tn Heb “soul.” These expressions may refer either to the physical effects of consumption and fever as the rendering in the text suggests (e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452, 454, “diminishing eyesight and loss of appetite”), or perhaps the more psychological effects, “which exhausts the eyes” because of anxious hope “and causes depression” (Heb “causes soul [נֶפֶשׁ, nefesh] to pine away”), e.g., B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 185.
10 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have causal force here.
11 tn That is, “your enemies will eat” the produce that grows from the sown seed.