27:22 “‘If he consecrates to the Lord a field he has purchased, 10 which is not part of his own landed property, 27:23 the priest will calculate for him the amount of its conversion value until the jubilee year, and he must pay 11 the conversion value on that jubilee day as something that is holy to the Lord.
1 tn Heb “And if.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.
2 tn Heb “the silver.”
3 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] he redeems [finite verb] the field, the one who consecrated it.” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
4 tn Heb “the silver of the conversion value.”
5 tn Heb “and it shall rise to him.” See HALOT 1087 s.v. קום 7 for the rendering offered here, but see also the note on the end of v. 14 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 476, 478).
6 tn Heb “and if he sells.”
7 tn Heb “When it goes out” (cf. Lev 25:25-34).
8 tn Heb “like the field of the permanent dedication.” The Hebrew word חֵרֶם (kherem) is a much discussed term. In this and the following verses it refers in a general way to the fact that something is permanently devoted to the
9 tn Heb “to the priest it shall be his property.”
10 tn Heb “his field of purchase,” which is to be distinguished from his own ancestral “landed property” (cf. v. 16 above).
11 tn Heb “give” (so KJV, ASV, NASB, NLT).
12 tn Grk “let your gentleness be seen by all.” The passive voice construction has been converted to active voice in the translation for stylistic reasons.