3:12 “‘If his offering is a goat he must present it before the Lord,
1:14 “‘If his offering to the Lord is a burnt offering from the birds, 1 he must present his offering from the turtledoves or from the young pigeons. 2
4:32 “‘But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female.
3:6 “‘If his offering for a peace offering sacrifice to the Lord is from the flock, he must present a flawless male or female. 3 3:7 If he presents a sheep as his offering, he must present it before the Lord.
1:3 “‘If his offering is a burnt offering 7 from the herd he must present it as a flawless male; he must present it at the entrance 8 of the Meeting Tent for its 9 acceptance before the Lord.
1:10 “‘If his offering is from the flock for a burnt offering 10 – from the sheep or the goats – he must present a flawless male,
2:1 “‘When a person presents a grain offering 11 to the Lord, his offering must consist of choice wheat flour, 12 and he must pour olive oil on it and put frankincense 13 on it.
3:1 “‘Now if his offering is a peace offering sacrifice, 14 if he presents an offering from the herd, he must present before the Lord a flawless male or a female. 15 3:2 He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance of the Meeting Tent, and the sons of Aaron, the priests, must splash the blood against the altar’s sides. 16
7:16 “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice, 25 it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day, 26
5:11 “‘If he cannot afford 28 two turtledoves or two young pigeons, 29 he must bring as his offering for his sin which he has committed 30 a tenth of an ephah 31 of choice wheat flour 32 for a sin offering. He must not place olive oil on it and he must not put frankincense on it, because it is a sin offering.
1 tn Heb “from the [category] ‘bird.’”
2 tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” (cf. KJV, NASB, NIV, NLT) or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168, with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14).
1 tn Heb “a male or female without defect he shall present it”; cf. NLT “must have no physical defects.”
1 tn The rendering “this [grain] offering” is more literally “his offering,” but it refers to the series of grain offerings listed just previously in v. 12.
2 tn The words “which regularly accompany” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity.
1 tn In the verse “his” refers to the offerer.
1 sn The burnt offering (עֹלָה, ’olah) was basically a “a gift of a soothing aroma to the
2 tn Heb “door” (so KJV, ASV); NASB “doorway” (likewise throughout the book of Leviticus). The translation “door” or “doorway” may suggest a framed door in a casing to the modern reader, but here the term refers to the entrance to a tent.
3 tn The NIV correctly has “it” in the text, referring to the acceptance of the animal (cf., e.g., RSV, NEB, NLT), but “he” in the margin, referring to the acceptance of the offerer (cf. ASV, NASB, JB). The reference to a “flawless male” in the first half of this verse suggests that the issue here is the acceptability of the animal to make atonement on behalf of the offerer (Lev 1:4; cf. NRSV “for acceptance in your behalf”).
1 tn Heb “And if from the flock is his offering, from the sheep or from the goats, for a burnt offering.” Here “flock” specifies the broad category, with “sheep or goats” giving specific examples.
1 sn The “grain offering” ( מִנְחָה[minkhah]; here קָרְבַּן מִנְחָה, [qorbban minkhah], “an offering of a grain offering”) generally accompanied a burnt or peace offering to supplement the meat with bread (the libation provided the drink; cf. Num 15:1-10), thus completing the food “gift” to the
2 tn The Hebrew term for “choice wheat flour” (סֹלֶת, selet) is often translated “fine flour” (cf. KJV, NAB, NIV, NCV), but it refers specifically to wheat as opposed to barley (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 10). Moreover, the translation “flour” might be problematic, since the Hebrew term may designate the “grits” rather than the more finely ground “flour” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:179 as opposed to Levine, 10, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 30).
3 sn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).
1 sn The peace offering sacrifice primarily enacted and practiced communion between God and man (and between the people of God). This was illustrated by the fact that the fat parts of the animal were consumed on the altar of the
2 tn Heb “if a male if a female, perfect he shall present it before the
1 tn See the remarks on Lev 1:3-5 above for some of the details of translation here.
1 sn See the note on this phrase in 3:3.
1 tn Heb “or his sin which he sinned in it is made known to him”; NAB “if he learns of the sin he committed.”
2 tn Lev 4:22b-23a is difficult. The present translation suggests that there are two possible legal situations envisioned, separated by the Hebrew אוֹ (’o, “or”) at the beginning of v. 23. Lev 4:22b refers to any case in which the leader readily admits his guilt (i.e., “pleads guilty”), whereas v. 23a refers to cases where the leader is convicted of his guilt by legal action (“his sin…is made known to him”). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:95-96; Lev 4:27-28; and esp. the notes on Lev 5:1 below.
3 tn Heb “a he-goat of goats, a male without defect”; cf. NLT “with no physical defects.”
1 tn Heb “or his sin which he sinned is made known to him”; cf. NCV “when that person learns about his sin.”
2 tn Lev 4:27b-28a is essentially the same as 4:22b-23a (see the notes there).
3 tn Heb “a she-goat of goats, a female without defect”; NAB “an unblemished she-goat.”
4 tn Heb “on his sin.”
1 tn For the distinction between votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited there.
2 tn Heb “and on the next day and the left over from it shall be eaten.”
1 tn See the note on this term at 1:5.
1 tn Heb “and if his hand does not reach [or is not sufficient] to”; cf. NASB “if his means are insufficient for.” The expression is the same as that in Lev 5:7 above except for the verb: נָשַׂג (nasag, “to collect, to reach, to be sufficient”) is used here, but נָגַע (nagah, “to touch, to reach”) is used in v. 7. Smr has the former in both v. 7 and 11.
2 tn See the note on Lev 1:14 above (cf. also 5:7).
3 tn Heb “and he shall bring his offering which he sinned.” Like the similar expression in v. 7 above (see the note there), this is an abbreviated form of Lev 5:6, “and he shall bring his [penalty for] guilt to the
4 sn A tenth of an ephah would be about 2.3 liters, one day’s ration for a single person (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:306). English versions handle the amount somewhat differently, cf. NCV “about two quarts”; TEV “one kilogramme”; CEV “two pounds.”
5 tn See the note on Lev 2:1 above.
1 tn Heb “Man, man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 17:3, etc.; see the distributive repetition of the noun in GKC 395-96 §123.c).
2 tn Heb “and from the foreigner [singular] in Israel.” Some medieval Hebrew