3:6 “‘If his offering for a peace offering sacrifice to the Lord is from the flock, he must present a flawless male or female. 1 3:7 If he presents a sheep as his offering, he must present it before the Lord. 3:8 He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash 2 its blood against the altar’s sides. 3:9 Then he must present a gift to the Lord from the peace offering sacrifice: He must remove all the fatty tail up to the end of the spine, the fat covering the entrails, and all the fat on the entrails, 3 3:10 the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys). 4 3:11 Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the Lord. 5
3:12 “‘If his offering is a goat he must present it before the Lord, 3:13 lay his hand on its head, and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash its blood against the altar’s sides. 3:14 Then he must present from it his offering as a gift to the Lord: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails, 6 3:15 the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys). 7 3:16 Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a food gift for a soothing aroma – all the fat belongs to the Lord. 3:17 This is 8 a perpetual statute throughout your generations 9 in all the places where you live: You must never eat any fat or any blood.’” 10
1 tn Heb “a male or female without defect he shall present it”; cf. NLT “must have no physical defects.”
2 tn See the note on this term at 1:5.
3 sn See the note on this phrase in 3:3.
4 tn Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.”
5 tn Heb “food, a gift to the
6 sn See the note on this phrase in 3:3.
7 tn Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.”
8 tn The words “This is” are not in the Hebrew text, but are supplied due to requirements of English style.
9 tn Heb “for your generations”; NAB “for your descendants”; NLT “for you and all your descendants.”
10 tn Heb “all fat and all blood you must not eat.”