1 sn Cf. Lev 4:11-12 above for the disposition of “the [rest of] the bull.”
2 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
3 tn Heb “there shall be forgiveness to them” or “it shall be forgiven to them.”
4 sn See the note on the word “slaughter” in v. 15.
5 tn Heb “And he shall bring out the bull to from outside to the camp.”
7 tc The MT has here “sash” (singular), but the context is clearly plural and Smr has it in the plural.
8 tn Heb “wrapped headdresses to them”; cf. KJV “bonnets”; NASB, TEV “caps”; NIV, NCV “headbands”; NAB, NLT “turbans.”
10 tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”
11 sn See Lev 4:11-12, 21; 6:30 [23 HT].
13 tn Heb “from.”
16 tn Or “Behold!” (so KJV, ASV, NASB).
17 sn The term here rendered “within” refers to the bringing of the blood inside the holy place for application to the altar of incense rather than to the altar of burnt offering in the courtyard of the tabernacle (cf. Lev 4:7, 16-18; 6:30 [23 HT]).
19 tn Heb “in the man [אָדָם, ’adam].”
20 tn Heb “just as he inflicts an injury…it must be inflicted on him.” The referent (“that same injury”) has been specified in the translation for clarity.