4:27 “‘If an ordinary individual 1 sins by straying unintentionally 2 when he violates one of the Lord’s commandments which must not be violated, 3 and he pleads guilty
4:13 “‘If the whole congregation of Israel strays unintentionally 6 and the matter is not noticed by 7 the assembly, and they violate one of the Lord’s commandments, which must not be violated, 8 so they become guilty,
4:22 “‘Whenever 9 a leader, by straying unintentionally, 10 sins and violates one of the commandments of the Lord his God which must not be violated, 11 and he pleads guilty,
5:17 “If a person sins and violates any of the Lord’s commandments which must not be violated 12 (although he did not know it at the time, 13 but later realizes he is guilty), then he will bear his punishment for iniquity 14
14:10 “On the eighth day he 20 must take two flawless male lambs, one flawless yearling female lamb, three-tenths of an ephah of choice wheat flour as a grain offering mixed with olive oil, 21 and one log of olive oil, 22
1 tn Heb “an individual from the people of the land”; cf. NASB “anyone of the common people” (KJV, ASV both similar); NAB “a private person.”
2 tn Heb “If one person sins by straying, from the people of the land.” See Lev 4:2 for a note on “straying.”
3 tn Heb “by doing it, one from the commandments of the
4 tn Heb “like the sin offering like the guilt offering, one law to them.”
7 tn See Lev 2:4.
10 tn Heb “strays”; KJV “sin through ignorance.” The verb “strays” here is the verbal form of the noun in the expression “by straying” (see the note on Lev 4:2 above).
11 tn Heb “is concealed from the eyes of”; NASB, NRSV, NLT “escapes the notice of.”
12 tn Heb “and they do one from all the commandments of the
13 tn This section begins with the relative pronoun אֲשֶׁר (’asher) which usually means “who” or “which,” but here means “whenever.”
14 tn See the Lev 4:2 note on “straying.”
15 tn Heb “and does one from all the commandments of the
16 tn Heb “and does one from all of the commandments of the
17 tn The words “at the time” are not in the Hebrew text, but are implied.
18 tn Heb “and he did not know, and he shall be guilty and he shall bear his iniquity” (for the rendering “bear his punishment [for iniquity]”) see the note on Lev 5:1.) This portion of v. 17 is especially difficult. The translation offered here suggests (as in many other English versions) that the offender did not originally know that he had violated the
19 tn Heb “and swears on falsehood”; cf. CEV “deny something while under oath.”
20 tn Heb “on one from all which the man shall do to sin in them.”
22 sn Regarding “make atonement” see the note on Lev 1:4.
23 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).
24 tn Heb “on one from all which he does to become guilty in it”; NAB “whatever guilt he may have incurred.”
25 tn The subject “he” probably refers to the formerly diseased person in this case (see the notes on Lev 1:5a, 6a, and 9a).
26 tn This term is often rendered “fine flour,” but it refers specifically to wheat as opposed to barley (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 10) and, although the translation “flour” is used here, it may indicate “grits” rather than finely ground flour (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:179; see the note on Lev 2:1). The unit of measure is most certainly an “ephah” even though it is not stated explicitly (see, e.g., Num 28:5; cf. 15:4, 6, 8), and three-tenths of an ephah would amount to about a gallon, or perhaps one-third of a bushel (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 196; Milgrom, 845). Since the normal amount of flour for a lamb is one-tenth of an ephah (Num 28:4-5; cf. 15:4), three-tenths is about right for the three lambs offered in Lev 14:10-20.
27 tn A “log” (לֹג, log) of oil is about one-sixth of a liter, or one-third of a pint, or two-thirds of a cup.
28 tn Heb “And this shall be for you to a statute of eternity” (cf. v. 29a above). cf. NASB “a permanent statute”; NIV “a lasting ordinance.”
29 tn Heb “from”; see note on 4:26.
30 tn Heb “one [feminine] in the year.”
31 tn The MT of Lev 16:34b reads literally, “and he did just as the