14:48 “If, however, the priest enters 40 and examines it, and the 41 infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.
27:14 “‘If a man consecrates his house as holy to the Lord, the priest will establish its conversion value, whether good or bad. Just as the priest establishes its conversion value, thus it will stand. 42
1 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
2 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).
3 tn Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Here “he” refers to the offerer rather than the priest (contrast the clauses before and after).
4 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
5 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).
5 tn The statement here is condensed. See the full expression in 5:15 and the note there.
6 sn Regarding “make atonement” see the note on Lev 1:4.
7 tn Heb “on his straying which he strayed.” See the note on Lev 4:2.
8 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV and NASB both similar).
7 tn Heb “and the priest shall see the infection.”
8 tn There is no “if” expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the next verse clearly implies it.
9 tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below.
10 tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “an infectious skin disease”; NLT “a contagious skin disease.”
11 tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).
12 tn Heb “he shall make him unclean.” The verb is the Piel of טָמֵא (tame’) “to be unclean.” Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare unclean”), but it also implies that the person is put into the category of actually being “unclean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 175; cf. the corresponding opposite in v. 6 below).
9 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest.
10 tn Heb “and behold.”
11 tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).
12 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.”
13 tn Heb “and he shall wash his clothes.”
11 tn Heb “and the priest shall see it.”
12 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
13 tn Heb “and its appearance is deep ‘from’ [comparative מִן (min) meaning ‘deeper than’] the skin.”
14 tn Heb “it is a disease. In the burn it has broken out.”
15 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).
16 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
13 tn Heb “and the priest shall see the infection.”
14 tn Heb “and behold.”
15 tn Heb “its appearance is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin.”
16 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).
17 tn The exact identification of this disease is unknown. Cf. KJV “dry scall”; NASB “a scale”; NIV, NCV, NRSV “an itch”; NLT “a contagious skin disease.” For a discussion of “scall” disease in the hair, which is a crusty scabby disease of the skin under the hair that also affects the hair itself, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 192-93, and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:793-94. The Hebrew word rendered “scall” (נֶתֶק, neteq) is related to a verb meaning “to tear; to tear out; to tear apart.” It may derive from the scratching and/or the tearing out of the hair or the scales of the skin in response to the itching sensation caused by the disease.
18 tn Heb “It is scall. It is the disease of the head or the beard.”
15 tn Heb “and behold there is not its appearance deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
16 tn Heb “and the priest will shut up the infection of the scall seven days.”
17 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
18 tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
19 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).
19 tn Heb “and the priest shall put [literally ‘give’] on the lobe of the ear of the one being cleansed, the right one.”
20 tn The term for “big toe” (בֹּהֶן, bohen) is the same as that for “thumb.” It refers to the larger appendage on either the hand or the foot.
21 tn Heb “And if the priest entering [infinitive absolute] enters [finite verb]” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
22 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and the mark has not indeed spread.”
23 tn The expression “it shall stand” may be a technical term for “it shall be legally valid”; cf. NLT “assessment will be final.”