“Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.
10:6 “Whole burnt offerings and sin-offerings you took no delight in.
10:7 “Then I said, ‘Here I am: 4 I have come – it is written of me in the scroll of the book – to do your will, O God.’” 5
10:8 When he says above, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin-offerings you did not desire nor did you take delight in them” 6 (which are offered according to the law), 10:9 then he says, “Here I am: I have come to do your will.” 7 He does away with 8 the first to establish the second. 10:10 By his will 9 we have been made holy through the offering of the body of Jesus Christ once for all. 10:11 And every priest stands day after day 10 serving and offering the same sacrifices again and again – sacrifices that can never take away sins. 10:12 But when this priest 11 had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand 12 of God, 10:13 where he is now waiting 13 until his enemies are made a footstool for his feet. 14 10:14 For by one offering he has perfected for all time those who are made holy.
1 tn Heb “and he shall slaughter.” The singular verb seems to refer to an individual who represents the whole congregation, perhaps one of the elders referred to at the beginning of the verse, or the officiating priest (cf. v. 21). The LXX and Syriac make the verb plural, referring to “the elders of the congregation.”
2 tn The LXX has a plural form here and also for the same verb later in the verse. See the note on Lev 1:5a.
3 tn Grk “for it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.”
4 tn Grk “behold,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).
5 sn A quotation from Ps 40:6-8 (LXX). The phrase a body you prepared for me (in v. 5) is apparently an interpretive expansion of the HT reading “ears you have dug out for me.”
6 sn Various phrases from the quotation of Ps 40:6 in Heb 10:5-6 are repeated in Heb 10:8.
7 tc The majority of
8 tn Or “abolishes.”
9 tn Grk “by which will.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
10 tn Or “daily,” “every day.”
11 tn Grk “this one.” This pronoun refers to Jesus, but “this priest” was used in the translation to make the contrast between the Jewish priests in v. 11 and Jesus as a priest clearer in English.
12 sn An allusion to Ps 110:1.
13 tn Grk “from then on waiting.”
14 sn An allusion to Ps 110:1.