20:27 “‘A man or woman who 26 has in them a spirit of the dead or a familiar spirit 27 must be put to death. They must pelt them with stones; 28 their blood guilt is on themselves.’”
1 tn In this context the word for “guilt” (אָשָׁם, ’asham) refers to the “penalty” for incurring guilt, the so-called consequential אָשָׁם (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:303; cf. the note on Lev 5:1).
2 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
3 tn See the note on 4:26 regarding the use of מִן (min).
4 sn This translation is quite literal. On the surface it appears to mean that the priests would “bear the iniquity” of the congregation by the act of eating the sin offering (so J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:622-25, 635-40). Such a notion is, however, found nowhere else in the Levitical regulations and seems unlikely (so J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 136). A more likely interpretation is reflected in this interpretive rendering: “he gave it to you [as payment] for [your work of] bearing the iniquity of the congregation.” The previous section of the chapter deals with the prebends that the priests received for performing the ministry of the tabernacle (Lev 10:12-15). Lev 10:16-18, therefore, seems to continue the very same topic in the light of the most immediate situation (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:702-4).
7 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
8 tn Heb “and behold.”
9 tn Heb “and behold its appearance is low (שָׁפָל, shafal) ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” Compare “deeper” in v. 3 above where, however, a different word is used (עָמֹק, ’amoq), and see the note on “swelling” in v. 1 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 192; note that, contrary to the MT, Tg. Onq. has עָמֹק in this verse as well as v. 4). The alternation of these two terms (i.e., “deeper” and “lower”) in vv. 25-26 below shows that they both refer to the same phenomenon. Some have argued that “this sore was lower than the surrounding skin” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:773, 788), in which case “swelling” would be an inappropriate translation of שְׂאֵת (sÿ’et) in v. 19. It seems unlikely, however, that the surface of a “boil” would sink below the surface of the surrounding skin. The infectious pus etc. that makes up a boil normally causes swelling.
10 tn The declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
11 tn Heb “It is an infection of disease. In the boil it has broken out.” For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
10 tn Heb “and if.”
11 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
12 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”
13 tn Heb “and the one a burnt offering on the grain offering.”
16 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”
17 tn Heb “and the priest shall make them one a sin offering and the one a burnt offering.” See the note on Lev 1:3 regarding the “burnt offering.”
18 tn Heb “And the priest.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
19 tn Heb “from”; see the note on 4:26.
19 tn Heb “And the priest shall make the one a sin offering and the one a burnt offering.”
20 tn Heb “And the priest.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
22 tn See the note on Lev 17:16 above.
23 sn Regarding “profaned,” see the note on Lev 10:10 above.
24 tn Heb “the holiness of the
25 sn On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
25 tn Heb “[as the] lyings of a woman.” The specific reference here is to homosexual intercourse between males.
28 tn Heb “to copulate with it” (cf. Lev 20:16).
31 tc Smr, LXX, Syriac, and some Targum
32 tn See the note on the phrase “familiar spirit” in Lev 19:31 above.
33 tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning, but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (see the note on v. 2 above). Smr and LXX have “you [plural] shall pelt them with stones.”
34 tn Heb “in the number of years after.”
35 tn The words “that are left” are not in the Hebrew text, but are implied.