13:4 “If 9 it is a white bright spot on the skin of his body, but it does not appear to be deeper than the skin, 10 and the hair has not turned white, then the priest is to quarantine the person with the infection for seven days. 11
1 tn The exact nature of this article of the priest’s clothing is difficult to determine. Cf. KJV, ASV “breeches”; NAB “drawers”; NASB, NIV, NRSV, NLT “undergarments”; NCV “underclothes”; CEV “underwear”; TEV “shorts.”
2 tn Heb “he shall lift up the fatty ashes which the fire shall consume the burnt offering on the altar.”
3 tn Heb “it,” referring the “fatty ashes” as a single unit.
4 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422. Cf. NIV “it is impure”; NCV “it will become unclean”; NLT “will be contaminated.”
5 tn Heb “his iniquity he shall bear” (cf. Lev 5:1); NIV “will be held responsible”; NRSV “shall incur guilt”; TEV “will suffer the consequences.”
7 sn For these categories of unclean animals see Lev 11.
8 sn For the interpretation of this last clause see the note on Lev 7:20.
10 tn Several major ancient versions have the passive form of the verb (see BHS v. 31 note c; cf. Lev 8:35; 10:13). In that case we would translate, “just as I was commanded.”
13 tn Heb “and if.”
14 tn Heb “and deep is not its appearance from the skin”; cf. NAB “does not seem to have penetrated below the skin.”
15 tn Heb “and the priest will shut up the infection seven days.”
16 tn Heb “And it shall be on the seventh day.”
17 tn Heb “and he shall be clean” (see the note on v. 8).
19 tn Heb “And he shall make atonement.”
20 tn Heb “on behalf of himself and on behalf of the people.” After “on behalf of himself” the LXX adds the expected “and on behalf of his household” (cf. vv. 6, 11, and 17).
22 tn Heb “he shall bring into from outside to the camp.”
23 tn Heb “they shall burn with fire”; KJV “burn in the fire.” Because “to burn with fire” is redundant in contemporary English the present translation simply has “must be burned up.”