Leviticus 6:3

6:3 or has found something lost and denies it and swears falsely concerning any one of the things that someone might do to sin

Leviticus 6:7

6:7 So the priest will make atonement on his behalf before the Lord and he will be forgiven for whatever he has done to become guilty.”

Leviticus 11:43

11:43 Do not make yourselves detestable by any of the swarming things. You must not defile yourselves by them and become unclean by them,

Leviticus 14:20

14:20 and the priest is to offer the burnt offering and the grain offering on the altar. So the priest is to make atonement for him and he will be clean.

Leviticus 18:26

18:26 You yourselves must obey my statutes and my regulations and must not do any of these abominations, both the native citizen and the resident foreigner in your midst,

Leviticus 22:8

22:8 He must not eat an animal that has died of natural causes 10  or an animal torn by beasts and thus become unclean by it. I am the Lord.

Leviticus 25:27

25:27 he is to calculate the value of the years it was sold, 11  refund the balance 12  to the man to whom he had sold it, and return to his property.

Leviticus 26:4

26:4 I will give you your rains in their time so that 13  the land will give its yield and the trees of the field will produce their fruit. 14 

tn Heb “and swears on falsehood”; cf. CEV “deny something while under oath.”

tn Heb “on one from all which the man shall do to sin in them.”

sn Regarding “make atonement” see the note on Lev 1:4.

tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

tn Heb “on one from all which he does to become guilty in it”; NAB “whatever guilt he may have incurred.”

tn Heb “by any of the swarming things that swarm.”

tn Heb “cause to go up.”

tn Heb “And you shall keep, you.” The latter emphatic personal pronoun “you” is left out of a few medieval Hebrew mss, Smr, the LXX, Syriac, and Vulgate.

10 tn Heb “the native and the sojourner”; NIV “The native-born and the aliens”; NAB “whether natives or resident aliens.”

11 tn Heb “a carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB “that has died of itself”; TEV “that has died a natural death.”

13 tn Heb “and he shall calculate its years of sale.”

14 tn Heb “and return the excess.”

15 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

16 tn Heb “the tree of the field will give its fruit.” As a collective singular this has been translated as plural.