Leviticus 7:17

7:17 but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire on the third day.

Leviticus 9:1

Inauguration of Tabernacle Worship

9:1 On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel,

Leviticus 19:7

19:7 If, however, it is eaten on the third day, it is spoiled, it will not be accepted,

Leviticus 22:28

22:28 You must not slaughter an ox or a sheep and its young on the same day.

Leviticus 23:5

23:5 In the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, is a Passover offering to the Lord.

Leviticus 23:29-30

23:29 Indeed, any person who does not behave with humility on this particular day will be cut off from his people. 10  23:30 As for any person 11  who does any work on this particular day, I will exterminate 12  that person from the midst of his people! 13 

tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely” (likewise in v. 19).

sn This eighth day is the one after the seven days of ordination referred to in Lev 8:33-35.

tn Heb “called to”; CEV, NLT “called together.”

tn Heb “And if being eaten [infinitive absolute] it is eaten [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422, on Lev 7:18.

tn Heb “And an ox or a sheep, it and its son, you shall not slaughter.”

tn Heb “in one day.”

tn Heb “between the two evenings,” perhaps designating the time between the setting of the sun and the true darkness of night. Cf. KJV, ASV “at even”; NAB “at the evening twilight.”

tn The particular כִּי (ki) is taken in an asseverative sense here (“Indeed,” see the NJPS translation).

tn Heb “it [i.e., that person; literally “soul,” feminine] shall be cut off from its peoples [plural]”; NLT “from the community.”

tn Heb “And any person.”

tn See HALOT 3 s.v. I אבד hif. Cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT “destroy”; CEV “wipe out.”

tn Heb “its people” (“its” is feminine to agree with “person,” literally “soul,” which is feminine in Hebrew; cf. v. 29).