7:35 This is the allotment of Aaron and the allotment of his sons from the Lord’s gifts on the day Moses 1 presented them to serve as priests 2 to the Lord.
8:10 Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them. 3
21:10 “‘The high 5 priest – who is greater than his brothers, on whose head the anointing oil is poured, who has been ordained 6 to wear the priestly garments – must neither dishevel the hair of his head nor tear his garments. 7
8:30 Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron and his garments, and on his sons and his sons’ garments with him. So he consecrated Aaron, his garments, and his sons and his sons’ garments with him.
1 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “in the day of he presented them to serve as priests to the
3 sn The expression “and consecrated it” refers to the effect of the anointing earlier in the verse (cf. “to consecrate them/him” in vv. 11 and 12). “To consecrate” means “to make holy” or “make sacred”; i.e., put something into the category of holy/sacred as opposed to common/profane (see Lev 10:10 below). Thus, the person or thing consecrated is put into the realm of God’s holy things.
5 sn Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.
7 tn The adjective “high” has been supplied in the translation for clarity, as in many English versions.
8 tn Heb “and he has filled his hand.” For this expression see the note on Lev 8:33.
9 tn Regarding these signs of mourning see the note on Lev 10:6. His head had been anointed (v. 10a) so it must not be unkempt (v. 10b), and his garments were special priestly garments (v. 10a) so he must not tear them (v. 10b). In the translation “garments” has been employed rather than “clothes” to suggest that the special priestly garments are referred to here; cf. NRSV “nor tear his vestments.”