23:21 “‘On this very day you must proclaim an assembly; it is to be a holy assembly for you. 9 You must not do any regular work. This is a perpetual statute in all the places where you live throughout your generations. 10
1 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “which the
3 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come”; TEV “for all time to come.”
4 tn Heb “a perpetual statute for your generations”; NAB “a perpetual ordinance”; NRSV “a statute forever”; NLT “a permanent law.” The Hebrew grammar here suggests that the last portion of v. 9 functions as both a conclusion to v. 9 and an introduction to vv. 10-11. It is a pivot clause, as it were. Thus, it was a “perpetual statute” to not drink alcoholic beverages when ministering in the tabernacle, but it was also a “perpetual statue” to distinguish between holy and profane and unclean and clean (v. 10) as well as to teach the children of Israel all such statutes (v. 11).
7 tn Heb “sacrifice.” This has been translated as “offer” for stylistic reasons to avoid the redundancy of “sacrifice their sacrifices.”
8 tn On “goat demons” of the desert regions see the note on Lev 16:8.
9 tn Heb “which they are committing harlotry after them.”
10 tn Heb “for your generations.”
10 tn Heb “And you shall proclaim [an assembly] in the bone of this day; a holy assembly it shall be to you” (see the remarks in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 160, and the remarks on the LXX rendering in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 367).
11 tn Heb “for your generations.”
13 tn Heb “for your generations.”
16 tn The Hebrew term פָּרֹכֶת (parokhet) is usually translated “veil” or “curtain,” but it seems to have stretched not only in front of but also over the top of the ark of the covenant which stood behind and under it inside the most holy place (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:687-89).
17 tc Several medieval Hebrew
18 tn Heb “for your generations.”