Leviticus 8:32

8:32 but the remainder of the meat and the bread you must burn with fire.

Leviticus 7:17

7:17 but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire on the third day.

Leviticus 9:11

9:11 but the flesh and the hide he completely burned up outside the camp.

Leviticus 19:6

19:6 It must be eaten on the day of your sacrifice and on the following day, but what is left over until the third day must be burned up.

Leviticus 21:9

21:9 If a daughter of a priest profanes herself by engaging in prostitution, she is profaning her father. She must be burned to death.

Leviticus 2:14

2:14 “‘If you present a grain offering of first ripe grain to the Lord, you must present your grain offering of first ripe grain as soft kernels roasted in fire – crushed bits of fresh grain.

Leviticus 6:30

6:30 But any sin offering from which some of its blood is brought into the Meeting Tent to make atonement in the sanctuary must not be eaten. It must be burned up in the fire.

Leviticus 7:19

7:19 The meat which touches anything ceremonially 10  unclean must not be eaten; it must be burned up in the fire. As for ceremonially clean meat, 11  everyone who is ceremonially clean may eat the meat.

Leviticus 8:17

8:17 but the rest of the bull – its hide, its flesh, and its dung – he completely burned up 12  outside the camp just as the Lord had commanded Moses. 13 

Leviticus 20:14

20:14 If a man has sexual intercourse with both a woman and her mother, 14  it is lewdness. 15  Both he and they must be burned to death, 16  so there is no lewdness in your midst.

Leviticus 4:12

4:12 all the rest of the bull 17  – he must bring outside the camp 18  to a ceremonially clean place, 19  to the fatty ash pile, 20  and he must burn 21  it on a wood fire; it must be burned on the fatty ash pile.

Leviticus 13:52

13:52 He must burn the garment or the warp or the woof, whether wool or linen, or any article of leather which has the infection in it. Because it is a malignant disease it must be burned up in the fire.

Leviticus 13:55

13:55 The priest must then examine it after the infection has been washed out, and if 22  the infection has not changed its appearance 23  even though the infection has not spread, it is unclean. You must burn it up in the fire. It is a fungus, whether on the back side or front side of the article. 24 

Leviticus 13:57

13:57 Then if 25  it still appears again in the garment or the warp or the woof, or in any article of leather, it is an outbreak. Whatever has the infection in it you must burn up in the fire.

Leviticus 16:27

16:27 The bull of the sin offering and the goat of the sin offering, whose blood was brought to make atonement in the holy place, must be brought outside the camp 26  and their hide, their flesh, and their dung must be burned up, 27 

tn Heb “but the remainder in the flesh and in the bread”; NAB, CEV “what is left over”; NRSV “what remains.”

tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely” (likewise in v. 19).

tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”

sn See Lev 4:5-12 and the notes there regarding the sin offering for priest(s). The distinction here is that the blood of the sin offering for the priests was applied to the horns of the burnt offering altar in the court of the tabernacle, not the incense altar inside the tabernacle tent itself. See the notes on Lev 8:14-15.

tn Heb “from the following day” (HALOT 572 s.v. מָחֳרָת 2.b).

tn Heb “shall be burned with fire”; KJV “shall be burnt in the fire.” Because “to burn with fire” is redundant in contemporary English the present translation simply has “must be burned up.”

tn See the note on “burned to death” in 20:14.

tn The translation of this whole section of the clause is difficult. Theoretically, it could describe one, two, or three different ways of preparing first ripe grain offerings (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 27). The translation here takes it as a description of only one kind of prepared grain. This is suggested by the fact that v. 16 uses only one term “crushed bits” (גֶּרֶשׂ, geres) to refer back to the grain as it is prepared in v. 14 (a more technical translation is “groats”; see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:178, 194). Cf. NAB “fresh grits of new ears of grain”; NRSV “coarse new grain from fresh ears.”

tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”

tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation both here and in the following sentence to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature.

tn The Hebrew has simply “the flesh,” but this certainly refers to “clean” flesh in contrast to the unclean flesh in the first half of the verse.

tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”

10 sn See Lev 4:11-12, 21; 6:30 [23 HT].

10 tn Heb “And a man who takes a woman and her mother.” The Hebrew verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse.”

11 tn Regarding “lewdness,” see the note on Lev 18:17 above.

12 tn Heb “in fire they shall burn him and them.” The active plural verb sometimes requires a passive translation (GKC 460 §144.f, g), esp. when no active plural subject has been expressed in the context. The present translation specifies “burned to death” because the traditional rendering “burnt with fire” (KJV, ASV; NASB “burned with fire”) could be understood to mean “branded” or otherwise burned, but not fatally.

11 tn All of v. 11 is a so-called casus pendens (also known as an extraposition or a nominative absolute), which means that it anticipates the next verse, being the full description of “all (the rest of) the bull” (lit. “all the bull”) at the beginning of v. 12 (actually after the first verb of the verse; see the next note below).

12 tn Heb “And he (the offerer) shall bring out all the bull to from outside to the camp to a clean place.”

13 tn Heb “a clean place,” but referring to a place that is ceremonially clean. This has been specified in the translation for clarity.

14 tn Heb “the pouring out [place] of fatty ash.”

15 tn Heb “burn with fire.” This expression is somewhat redundant in English, so the translation collocates “fire” with “wood,” thus “a wood fire.”

12 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

13 tn Heb “the infection has not changed its eye.” Smr has “its/his eyes,” as in vv. 5 and 37, but here it refers to the appearance of the article of cloth or leather, unlike vv. 5 and 37 where there is a preposition attached and it refers to the eyes of the priest.

14 tn The terms “back side” and “front side” are the same as those used in v. 42 for the “back or front bald area” of a man’s head. The exact meaning of these terms when applied to articles of cloth or leather is uncertain. It could refer, for example, to the inside versus the outside of a garment, or the back versus the front side of an article of cloth or leather. See J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:814, for various possibilities.

13 tn Heb “And if”; NIV, NCV “But if”; NAB “If, however.”

14 tn Heb “he shall bring into from outside to the camp.”

15 tn Heb “they shall burn with fire”; KJV “burn in the fire.” Because “to burn with fire” is redundant in contemporary English the present translation simply has “must be burned up.”