1:1 Now 4 many have undertaken to compile an account 5 of the things 6 that have been fulfilled 7 among us,
5:1 Therefore, be 10 imitators of God as dearly loved children
5:1 Therefore, be 11 imitators of God as dearly loved children
1 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).
3 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).
4 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.
5 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.
6 tn Or “events.”
7 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).
8 tn The use of the pronoun αὐτός (autos) is intensive and focuses attention on Christ as the one who has made the church glorious.
9 tn Grk “but in order that it may be holy and blameless.”
10 tn Or “become.”
11 tn Or “become.”
12 sn If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then”-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if”-clause) dangling. Eph 3:2-7 constitute one sentence in Greek.
13 tn Or “administration,” “dispensation,” “commission.”
14 tn Grk “that.” Verse 10 is a subordinate clause to the verb “enlighten” in v. 9.
15 tn Or “manifold wisdom,” “wisdom in its rich variety.”
16 tn The genitive αὐτῶν (autwn) has been translated as a genitive of association because of its use with συμμέτοχοι (summetocoi) – a verb which implies association in the σύν- (sun-) prefix.
17 tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character.
18 tn Or “married only once,” “devoted solely to his wife.” See the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; 5:9.
19 tn Or “believing children.” The phrase could be translated “believing children,” but the parallel with 1 Tim 3:4 (“keeping his children in control”) argues for the sense given in the translation.
20 tn Grk “before eternal ages.”
21 tn Grk “that those who are ours” (referring to the Christians).
22 tn Grk “and also let our people learn.”