5:15 Therefore be very careful how you live – not as unwise but as wise,
1 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
2 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).
3 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.
5 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).
6 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.
7 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.
8 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.
9 tn The participle φάσκοντες (faskonte") is used concessively here.