Luke 13:2

13:2 He answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered these things?

Luke 13:4

13:4 Or those eighteen who were killed when the tower in Siloam fell on them, do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem?

John 7:24

7:24 Do not judge according to external appearance, but judge with proper judgment.”

John 9:1-2

Healing a Man Born Blind

9:1 Now as Jesus was passing by, he saw a man who had been blind from birth. 9:2 His disciples asked him, “Rabbi, who committed the sin that caused him to be born blind, this man 10  or his parents?” 11 


tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.

tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.

sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Or “based on sight.”

tn Or “honest”; Grk “righteous.”

tn Or “going along.” The opening words of chap. 9, καὶ παράγων (kai paragwn), convey only the vaguest indication of the circumstances.

tn Grk “asked him, saying.”

10 tn Grk “this one.”

11 tn Grk “in order that he should be born blind.”