19:1 Jesus 6 entered Jericho 7 and was passing through it.
1 tn Grk “They will raze you to the ground.”
2 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.
3 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.
4 tn Grk “leave stone on stone.”
5 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.
6 tn Grk “And entering, he passed through”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
7 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
8 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 sn The sign functions for the shepherds like Elizabeth’s conception served for Mary in 1:36.
10 tn Or “a feeding trough,” see Luke 2:7.