2:22 Now 1 when the time came for their 2 purification according to the law of Moses, Joseph and Mary 3 brought Jesus 4 up to Jerusalem 5 to present him to the Lord
18:15 Now people 6 were even bringing their babies 7 to him for him to touch. 8 But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 9 18:16 But Jesus called for the children, 10 saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God 11 belongs to such as these. 12
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 tc The translation follows most
3 tn Grk “they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
5 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
6 tn Grk “they.”
7 tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2).
8 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. Mark 10:16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).
9 tn Grk “the disciples began to scold them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples began scolding the children rather than their parents who brought them.
10 tn Grk “summoned them”; the referent (the children) has been specified in the translation for clarity.
11 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
12 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.