Luke 23:43

23:43 And Jesus said to him, “I tell you the truth, today you will be with me in paradise.”

Luke 23:2

23:2 They began to accuse him, saying, “We found this man subverting our nation, forbidding us to pay the tribute tax to Caesar 10  and claiming that he himself is Christ, 11  a king.”

Colossians 1:4

1:4 since 12  we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.

tn Grk “he.”

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

sn Jesus gives more than the criminal asked for, because the blessing will come today, not in the future. He will be among the righteous. See the note on today in 2:11.

sn In the NT, paradise is mentioned three times. Here it refers to the abode of the righteous dead. In Rev 2:7 it refers to the restoration of Edenic paradise predicted in Isa 51:3 and Ezek 36:35. In 2 Cor 12:4 it probably refers to the “third heaven” (2 Cor 12:2) as the place where God dwells.

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn They began to accuse him. There were three charges: (1) disturbing Jewish peace; (2) fomenting rebellion through advocating not paying taxes (a lie – 20:20-26); and (3) claiming to be a political threat to Rome, by claiming to be a king, an allusion to Jesus’ messianic claims. The second and third charges were a direct challenge to Roman authority. Pilate would be forced to do something about them.

tn On the use of the term διαστρέφω (diastrefw) here, see L&N 31.71 and 88.264.

tn Grk “and forbidding.” Here καί (kai) has not been translated to suggest to the English reader that this and the following charge are specifics, while the previous charge was a summary one. See the note on the word “misleading” earlier in this verse.

tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

10 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

11 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

12 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).