5:29 Then 1 Levi gave a great banquet 2 in his house for Jesus, 3 and there was a large crowd of tax collectors and others sitting 4 at the table with them.
4:1 So then, my brothers and sisters, 9 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
4:10 I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. (Now I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.) 10
2:14 What good is it, my brothers and sisters, 14 if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith 15 save him? 16 2:15 If a brother or sister 17 is poorly clothed and lacks daily food, 2:16 and one of you says to them, “Go in peace, keep warm and eat well,” but you do not give them what the body needs, 18 what good is it? 2:17 So also faith, if it does not have works, is dead being by itself.
2:1 My brothers and sisters, 19 do not show prejudice 20 if you possess faith 21 in our glorious Lord Jesus Christ. 22
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.
3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.
5 tn Grk “hastening, he came down.” σπεύσας (speusas) has been translated as a participle of manner.
6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The participle χαίρων (cairwn) has been taken as indicating manner.
8 tn Grk “Not that I am seeking the gift.” The phrase “I do not say this…” has been supplied in the translation to complete the thought for the modern reader.
9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
10 tn Grk “for you were even concerned, but you lacked opportunity.”
11 tn Here γάρ (gar) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style.
12 tn The Greek preposition ἐπί (epi) is understood here in a causal sense, i.e., “because.”
13 tn The word translated “hearts” here is σπλάγχνα (splancna). Literally the term refers to one’s “inward parts,” but it is commonly used figuratively for “heart” as the seat of the emotions. See BDAG 938 s.v. σπλάγχνον 2 (cf. Col 3:12, Phil 2:1).
14 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
15 tn Grk “the faith,” referring to the kind of faith just described: faith without works. The article here is anaphoric, referring to the previous mention of the noun πίστις (pisti") in the verse. See ExSyn 219.
16 sn The form of the question in Greek expects a negative answer.
17 tn It is important to note that the words ἀδελφός (adelfos) and ἀδελφή (adelfh) both occur in the Greek text at this point, confirming that the author intended to refer to both men and women. See the note on “someone” in 2:2.
18 tn Grk “what is necessary for the body.”
19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
20 tn Or “partiality.”
21 tn Grk “do not have faith with personal prejudice,” with emphasis on the last phrase.
22 tn Grk “our Lord Jesus Christ of glory.” Here δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.
23 tn Grk “the fruit of righteousness,” meaning righteous living as a fruit, as the thing produced.
24 tn Grk “is sown.”
25 tn Or “for,” or possibly “by.”