6:12 Now 1 it was during this time that Jesus 2 went out to the mountain 3 to pray, and he spent all night 4 in prayer to God. 5
1 tn Grk “Now it happened that in.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Or “to a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").
4 sn This is the only time all night prayer is mentioned in the NT.
5 tn This is an objective genitive, so prayer “to God.”
6 tn Here δέ (de) has not been translated.
7 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.
8 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.
9 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.
10 tn Luke’s term παρένεγκε is not as exact as the one in Matt 26:39. Luke’s means “take away” (BDAG 772 s.v. παρένεγκε 2.c) while Matthew’s means “take away without touching,” suggesting an alteration (if possible) in God’s plan. For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1759-60.
11 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
12 sn With the statement “Not my will but yours be done” Jesus submitted fully to God’s will.
13 tn Grk “And being in anguish.”
14 tc Several important Greek
15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
16 tn Grk “from grief.” The word “exhausted” is not in the Greek text, but is implied; the disciples have fallen asleep from mental and emotional exhaustion resulting from their distress (see L&N 25.273; cf. TEV, NIV, NLT).
17 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep.
18 sn Jesus calls the disciples again to prayerful watchfulness with the words “Get up and pray” (see 22:40). The time is full of danger (22:53).