1:57 Now the time came 4 for Elizabeth to have her baby, 5 and she gave birth to a son.
1 tn The passive means that the prayer was heard by God.
2 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.
3 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.
4 tn Grk “the time was fulfilled.”
5 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.